Keine exakte Übersetzung gefunden für طموح نووي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طموح نووي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a appelé la République populaire démocratique de Corée à reprendre les négociations sur la question du nucléaire dans le cadre des pourparlers à six réunissant la Chine, la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique, la République de Corée et le Japon, et à renoncer à ses ambitions nucléaires.
    كما أن جمهورية كازاخستان دعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التخلي عن طموحاتها النووية.
  • C'est surtout en renonçant à toute ambition nucléaire et au quatrième arsenal mondial par sa portée destructrice que le Kazakhstan a révélé au monde les priorités de sa politique extérieure.
    والخطوة الهامة التي تظهر للعالم أولويات سياستنا الخارجية هي تخلينا عن الطموحات النووية وعن حيازة رابع أكثر ترسانات العالم فتكاً.
  • À cet égard, elle se félicite des efforts que déploient le Secrétariat de l'AIEA et un certain nombre d'États membres de l'Agence pour appliquer les éléments d'un plan d'action visant à encourager une plus large adhésion au système de garanties, y compris la promotion de l'adhésion universelle au Protocole additionnel et l'organisation de séminaires régionaux.
    وتحسين احتمالات إقامة منطقة كهذه يتطلب أن تغيِّر إيران سلوكها وتتخذ جميع الخطوات اللازمة لتبديد الشكوك الجدية التي تتزايد الآن بشأن طموحاتها النووية.
  • Si l'on permet à de tels États de se retirer impunément du Traité une fois qu'ils ont acquis des matières et les technologies nécessaires à la fabrication d'armes nucléaires, le Traité aura fini par servir leurs ambitions nucléaires.
    وإذا سمح لمثل هذه الدول الانسحاب من المعاهدة بدون عقاب بعد أن تمتلك جميع المواد والتكنولوجيات اللازمة لتصنيع الأسلحة النووية، فإن المعاهدة ستنتهي بخدمة طموحاتها النووية.
  • La République démocratique populaire de Corée doit renoncer à ses ambitions nucléaires, reprendre sa coopération avec l'AIEA et respecter sans délai ses obligations en vertu du TNP et de son accord de garanties avec l'AIEA.
    وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Le fait que l'Iran associe dangereusement déni de l'Holocauste, soutien direct et persistant au terrorisme, et programme et ambitions nucléaires, ainsi que ses incitations grossières et sa politique d'affrontement à l'égard d'un autre État Membre de l'Organisation des Nations Unies, sont contraires à la Charte et aux principes et idéaux de cette institution.
    إن المزيج الخطير لإنكار إيران لمحرقة اليهود، ودعمها المباشر والمستمر للإرهاب، وبرنامجها وطموحاتها النووية، فضلاً عن التحريض والمواجهة الصريحين ضد دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة، يتناقض وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومثل هذه الهيئة.
  • • Les États-Unis appuient les efforts internationaux visant à garantir objectivement que l'Iran a définitivement renoncé à l'ambition de posséder des armes nucléaires et à établir un mécanisme de vérification à ce sujet.
    • تدعم الولايات المتحدة الجهود الدولية الرامية إلى إرساء ضمانة موضوعية تكفل تخلي إيران بصورة دائمة يمكن التحقق منها عن طموحاتها المتعلقة بالأسلحة النووية.
  • Nous appelons la RPDC à adopter une attitude constructive dans ces pourparlers et à œuvrer pour la mise en œuvre de la déclaration commune de septembre 2005, et en particulier à renoncer de manière vérifiable à tous ses programmes et ambitions en matière d'armes nucléaires.
    ونطلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعتمد موقفاً بنّاءً في هذه المحادثات وتعمل على تنفيذ البيان المشترك الصادر في شهر أيلول/سبتمبر 2005 وعلى وجه التحديد، أن تتخلى بصورة يمكن التحقق منها عن كافة برامجها وطموحاتها المتصلة بالأسلحة النووية.
  • Je conviens avec M. Kofi Annan que le régime de non-prolifération a bien fonctionné: depuis 1970, les États ayant renoncé à leur ambition de se doter d'armes nucléaires ont été plus nombreux que ceux qui en ont acquis.
    واتفق مع السيد كوفي عنان على أن نظام منع الانتشار كان ناجحاً: فالدول التي تخلت عن طموحاتها المتعلقة بحيازة أسلحة نووية منذ عام 1970 أكثر من تلك التي حازت على هذه الأسلحة منذ ذلك التاريخ.
  • 14 mars 2005 à la Conférence du désarmement, le Ministre canadien des affaires étrangères a réaffirmé que les activités nucléaires passées de l'Iran, nombreuses et non déclarées, de même que les efforts de ce pays pour acquérir le cycle complet du combustible nucléaire ont soulevé de sérieux soupçons quant à ses aspirations au chapitre des armes nucléaires.
    وقد أعاد وزير خارجية كندا في كلمة ألقاها في مؤتمر نزع السلاح في 14 آذار/مارس 2005، على أن الأنشطة النووية الواسعة النطاق السابقة غير المعلنة لإيران، وجهودها من أجل الحصول على دورة كاملة للوقود النووي، أدت إلى وجود شكوك قوية بأن لدى إيران طموحات تتعلق بأسلحة نووية.